By: George C. Chryssi
Selected Bibliography
1. Demsky, Aaron, Biblical Archeology Review (NY, 1998)
2. Dothan, Moshe and Trude, People of the Sea: The Search for the Philistines (Macmillan, New York, 1992)
3. Ehram, Bart D., Misquoting Jesus (HarperCollins Publishers, New York, 2005)
4. Fischer, Steven R., Glyphbraker (Copernicus, New York, 1997)
5. Friedman, Richard E., Who wrote the Bible? (HarperCollins Publishers, New York, 1997)
6. Greenberg, Gary, Myths of the Bible (Sourcebooks, Inc., Naperville, IL, 2002)
7. Harris, Roberta L., The World of the Bible (Thames and Hudson Ltd, London, 1995)
8. Herm, Gerhard, The Phoenicians: The Purple Empire of the Ancient World (William Morrow and Company, Inc., New York, 1975)
9. Hopper, R.J., The Early Greeks (Harper & Row Publishers, New York, 1976)
10. Kalopoulos, Michael, The Great Lie (Xlibris, USA, 2003)
11. Lefkowitz, Mary, Not Out Of Africa (Basic Books, New York, 1996)
12. Rubenstein, Richard, Aristotle’s Children (Harcourt, Orlando, FL, 2003)
13. Vrettos, Theodore, Alexandria, City of the Western Mind (The Free Press, New York, 2001)
14. Yahuda, Joseph, Hebrew is Greek (Becket Publications, Oxford, 1982)
15. Zagorin, Perez, Thucydides: An Introduction for the Common Reader (Princeton University Press, Princeton, NJ, 2005)
The question whether the Greek alphabet is an invention of the
Hellenes, or it is a modified import of the Phoenician alphabet, has
long been debated by linguists, scholars and historians alike.
The web site “writingsystems.com” states that “although Greek has traditionally been considered to be the mother of alphabets,
the first to represent vowels as well as consonants, scholars are now
divided on whether Greek was in fact the ancestor of all others or
whether some [letters] came from Phoenician in other ways.”
In addition, in the book “The World of the Bible” the author,
Roberta Harris, writes that “to the Greeks also belongs the credit for
the invention of the vowel system… when the Greeks founded colonies in
Italy, the alphabet was taken up by the peoples there… and has come down
to us via the Romans…”
This article is based on extensive (but, by no means exhaustive)
research that the author has done on the subject, in an attempt to show
that ancient, as well as recent evidence, point to a favorable
conclusion that the alphabet is indeed a Hellenic invention, albeit its
final form, as we know it today, is the result of refinement and
iterations of Hellenic writing systems through millennia of usage in the
Aegean basin and the Levant.
The alleged Phoenician “invasion”
Several ancient Greek writers credit various Hellenes as the
inventors of the alphabet, i.e. Prometheus, Palamedes, Linus and others,
with the exception of Herodotus, who in his History he mentions
the following: “Then those Phoenicians who had come with Cadmus, of whom
were the Gephyrians, had lived in many other places, and imported in
this land different teachings to the Greeks, and in addition letters (“grammata”),
which, in my opinion, where unknown to the Greeks, initially those
[letters] that they and all Phoenicians used; however, as time went by
they [Phoenicians] changed their language and the type [shape] of the
letters.” (Book V, 58)
This vexed passage is the heart of a long lasting and continuing
debate regarding the origin of the Greek alphabet, since it has been
taken at “gospel value” by many to mean that the Greeks “borrowed”, at
least some, of their letters from the Phoenicians. However, an
increasing number of scholars and researchers argue, with validity, that
the Herodotus passage has been misunderstood and misinterpreted, if not
taken out of context.
Referring to the Greek original text (quoted in the parentheses below), let us analyze the passage to extract its meaning the way Herodotus, most likely, meant it to read.
First, we notice that Herodotus makes a very important and
significant disclaimer in this paragraph: he tells us that what he
writes is a “personal opinion” (“os emoi dokeei”), not a widely accepted fact or a definitive statement.
Prior to this, Herodotus also makes a more general disclaimer that
“his opinion” was formed not by facts, research or scientific knowledge,
but rather it was based on “taking information from others” (“anapynthanomenos”).
“If we look closely in what Herodotus himself says [in his History],” writes Mary Lefkowitz in her book “Not Out Of Africa”,
“he makes it clear that he is putting forward his own interpretations
and conjectures about what he saw and was told by native informants.”
(p. 62)
This is not an uncommon practice for Herodotus. To wit, Professor Perez Zagorin in his book “Thucydides: An Introduction for the Common Reader” writes
that Herodotus “in dealing with sources of information, his attitude
was neither consistently critical nor generally credulous, but somewhere
in between… To his readers he declares that it is his duty to report
all that is said, but not obliged to believe it… His work is full of the
most varied facts, speeches, stories and digressions for whose truth it
is impossible to vouch… Very likely [Thucydides] placed Herodotus among
the class of writers who, he said, take little trouble in the search
for the truth and readily…accept whatever comes first hand.” (p.16)
This is not to say that Herodotus is not a great historian, or that his writings are not important. On the contrary, his History is
a remarkable book based on events that he encountered, but also on
stories and folklore that he heard. Regarding his passage about the
Greek alphabet he failed to establish a clear distinction between facts
and generalizations and, in contrast to Thucydides, the historical
evidence (“tekmerion”) in his narrative is missing, rendering his conjecture suspect.
To be fair, despite his controversial account, Herodotus actually
makes it clear that the Greeks already had letters of their own at the
time of the Phoenicians arrival to Greece and is careful to point-out
that the Phoenicians introduced only a few letters (“eisegagon oliga”) that where hitherto unknown to the Greeks (“ouk eonta prin Ellesi”).
Surely, the most important and by far the most critical statement that
Herodotus makes in his passage is the one confirming that in time the
Phoenicians “changed their language and the type (or shape) of their
letters” (“ama ti foni metevallon kai ton rythmon ton grammaton”). In other words, the Phoenicians assimilated and eventually spoke Greek and wrote in Greek letters!
However, what is considered the “bone of contention” in this entire
debate is Herodotus’s subsequent paragraph. It reads in (translation) as
follows: “At that period, most of the Greeks living around the [Aegean]
region were Ionians, who were taught these letters by the Phoenicians,
and adopted them with few alterations for their own use, and using them
they were saying, that the right thing to do was to call them
Phoenician, since the Phoenicians brought them to Greece.”
This passage is indeed both paradoxical and suspicious, because if we
accept the notion that the Ionian Greeks “adopted and used some”
Phoenician letters (“metarythmisantes sfeon oliga ehreonto”),
this would be a striking contradiction to the former paragraph’s strong
and assertive statement that the Phoenicians where the adopters, not the
Greeks! Is Herodotus confused and uses “bifurcated logic” here, or is
something else happening? Let’s examine the possibilities.
As difficult as it is to translate a passage from ancient Greek
without altering its meaning, keep in mind that the ancient Greek
writings can (and will) take an entirely different meaning by
repositioning a comma, or by observing the proper gender, or even by
inserting a word that the author has omitted.
Consider the following famous Delphic oracle, given by Pythia to an
ancient Greek soldier leaving for war: “Thou shall go and thou shall
return not thou shall die in war” (“Exeis afexeis ou en polemo thnexeis”).
As an exercise to the reader, notice how the meaning of the sentence
changes completely, first by placing the comma before the word “not” and
then after it!
Furthermore, consider the word “Egypt” (Aigyptos); its feminine form (e Aigyptos) refers to the country Egypt, but its male form (o Aigyptos) refers to the mythical hero Egyptus, a forefather of the Greeks, not connected with Egypt.
Fascinating indeed, but after all, this is the beauty and power of
the Greek language and also its mystique and challenge to the user,
reader, as well as the translator! Hence, modern translators and
interpreters, who do not have either the analytical skills or good
command of the language, not only make erroneous translations and
interpretations, but unfortunately, these errors perpetuate and
eventually amplify the problem.
With this in mind, let us reintroduce the later mentioned Herodotus
paragraph, by inserting a key word (in brackets, bellow) that Herodotus
may have omitted as redundant (“autonoete”): “At that period, most of the Greeks living around the region were Ionians, who were taught these [Greek] letters by the Phoenicians and adopted them…”
The suggestion that Herodotus meant “Greek letters” is consistent
with what he told us in his first passage, i.e. that the Phoenicians had
adopted the Greek letters (and language) and abandoned their own.
Furthermore, it is important to note that he mentions the Phoenicians as
“importers” of these letters rather than “inventors”, while his
subsequent statement that the Ionians called the letters Phoenician (“Phoenekeia keklesthai”)
is consistent with the ancient Greeks’ tendency to attach exotic
origins to home-grown products, even if that practice had an
unintentional long-term negative impact on their creativity and
intellectual capital. This practice continues even today, inasmuch we
attach “origins” to certain common items, such as French fries, Danish
rolls, Canadian bacon, Venetian blinds, etc, even though it is highly
unlikable that these products where actually “invented” in the named
localities.
If this explanation is not sufficient to persuade the skeptics,
advocates of the belief that the alphabet was indeed a Greek invention,
have expressed the opinion that the second paragraph may have not been
written by Herodotus altogether, but it may have been inserted at a
later date by someone with the intention to reduce the importance of
Herodotus original passage.
Could this be so? Well, we know that through the ages, ancient Greek
writings have been altered and edited for various reasons and some more
significantly than others, by various scribes and copiers of the
original texts.
Herodotus History may have also been a victim of a later-day
Hellenized zealot scribe, who in an attempt to minimize Hellenic
cultural hegemony and inventiveness he targeted the crown jewel of all
Greek accomplishments, their alphabet!
Could Herodotus been “altered”?
It would be historically unjust and unfair to claim that in a
multicultural region where Greece is located, there were not
intercultural interactions, influences and possibly adoptions of
customs, thoughts and rituals.
The Greeks traveled throughout the Mediterranean Sea (and beyond) and
came into contact with various peoples and cultures, and had an open
mind and a voracious thirst for knowledge and new ideas.
Having said this, it is also safe to say that the Greeks invented
what has been credited to them, and their contributions to philosophy,
philology, mathematics, history, democracy, architecture and the arts,
are well documented and do not need apologists.
The ancient Greek culture was “home-grown” and unique, and its
accomplishments were the result of this uniqueness. However, since
ancient times, other cultures studied and copied (or usurped) ancient
Greek thoughts and ideas, in an attempt to lift their own ethnic group
culturally, spiritually and socially.
The blatantly flawed “Afrocentric Theory” that was developed in
modern times to satisfy nationalistic and multicultural tendencies, was
an attempt to defraud and deceive academics, scholars and simple folks
by erroneously claiming that Greek thought and civilization was “stolen”
from Egypt (i.e. Africa).
Fortunately, this theory was ingeniously dispelled and totally
discredited by Professor Mary Lefkowitz’s scholarly, courageous and
widely accepted book “Not Out Of Africa.”
Similarly, the “Phoenician Theory” about the origins of the Greek
alphabet, was developed at a time when, “as the British scholar Dr. S.G.
Remproke says, the Phoenicians were given an intermediary role that is
not based on any historical information, in other words, a role of the
transporter of wisdom from the chosen people of Israel to the uncivilized nations,
and specifically the Greeks. This, of course, could be forgiven, since
this was established around the end of the Medieval Ages, when religious
fanaticism and backwardness had reached such a point that Iphigenia was
presented as the daughter of Ieptha; Deukalion as Noah… Orpheus
(Musaeus) as Moses and other similar distortions.” (Magazine Davlos, pp. 13741-13750, January 2000)
During the last three centuries BCE, the Egyptians and the Jews,
primarily those living in Alexandria during the Hellenistic times, tried
very hard (and at times succeeded) to assert their own ideas and
cultural beliefs through the written works of the Alexandrian Greeks,
who for millennia lived, worked and flourished in Egypt and continued to
exert the Hellenic influence to other cultures through their language,
philosophy, science, religion and the arts.
Alexandria was the most cultural city of the Mediterranean, and
“within a century after Alexandria was built [by Alexander the Great in
332 BCE]… it had become the center not only of Hellenism but also of
Judaism… the finest teachers, philosophers, and scientists flourishing
within its walls”, writes Theodore Vrettos in his book “Alexandria, City of the Western Mind”
In her book “Not Out of Africa” Dr. Marry Lefkowitz writes:
“The Jews shared the Egyptians’ patronizing attitude towards the
dominant Greek culture. Jewish historians were determined to show that
although the Jewish people were now subject to Greeks, they not only
understood Greek culture… but these writers sought to show that Greek
religion and philosophy had been inspired by Hebrew ideas… But an even
more definitive assertion of the derivative nature of Greek culture was
made by an Alexandrian Jew called Aristobulus in the second century BCE.
Aristobulus did not hesitate to invent information, or to report
information invented by others… He said that Greek philosophers
Pythagoras, Socrates and Plato knew and studied the books of Moses… Of
course, no scholar today would take seriously that claim… [but] by the
first century CE some people believed [it, and]… the Jewish philosopher
Philo of Alexandria and the Jewish historian Josephus both speak of
Moses influence on Plato… Later, church fathers like Clement of
Alexandria (150-215 CE) and Eusebius (260-340 CE), took a decisively
more hostile line… accusing the Greeks of theft and plagiarism… The
determination of both Jews and Christians to assert the priority of
Hebrew culture over the Greeks, helps to explain why the Egyptians where
eager to point out… that, the famous Greeks were inspired by Egyptian
learning. It was a way of asserting the importance of their culture,
especially in a time when they had little or no political power… But the
fate of Jewish ethnic historians like Aristobulus offer a warning to
modern day advocates of Greek cultural dependency. How many people have
ever heard of Aristobulus? And, more importantly, who believes him?” (pp
85-86)
It is well documented, that scribes and book editors published
“revised” ancient Greek writings and books in a form that, implicitly or
explicitly, attempted to favor a specific ethnicity for nationalistic,
religious or other subjective reasons.
Professor Richard E. Rubenstein writes in his book “Aristotle’s Children” that
the Catholic Church allowed universities to teach Aristotle’s
philosophy and science, provided that his books “had been examined and
purged of all suspicion of error.” (p. 173)
In other words, Aristotle’s books would be analyzed, interpreted and
“corrected” (read, “changed”) to fit the specific needs, teachings and
dogmas of the Catholic Church!
Even the New Testament, the most revered book for billions of
Christians, was not immune to considerable changes by various scribes.
Professor Bart D. Ehram in his book “Misquoting Jesus” writes
that “… [in] thousands of places… the manuscripts of the New Testament
came to be changed by scribes… [with] additions of sizable length… there
are lots of significant changes (and lots more insignificant ones) in
our surviving manuscripts of the New Testament” (pp. 68-69)
What, then, could have prevented the alteration of Herodotus’ History,
by racially or nationalistically motivated scribes and book copiers, in
an effort to elevate ethnic pride, by asserting that a non-Greek
culture had inspired and was responsible for the origins of the Greek
alphabet?
Unfortunately, we do not have the original Herodotus manuscript to
compare and offer a definitive and conclusive proof to this theory, but
why should we passively accept the negating rather than the assertive
statement of his account about the Greek alphabet?
After all, in the absence of conclusive evidence for a claim that the
Greeks themselves had arrived from the East – the Greeks always
regarded themselves as “indigenous” (“autochthones”) -- the
Levantines and their advocates were determined to show that at the very
least the Greek alphabet was an eastern import, and had
Sinaitic-Phoenician-Semitic roots!
The subsequent topics further examine this claim and present
documented historical facts, as well as recent archeological findings
that dispel a derivative theory, and raise claim to support the theory
that the Greek alphabet (at some shape, form and factor) not only was
invented and used by the Hellenes before Phoenician times, but
eventually this alphabet made its way to the Levant, to be used
first by the Philistines and subsequently by the Phoenicians and the
Semitic peoples of that region.
Was Minoan Crete the birthplace of the alphabet?
Long before the excavation of Knossos in Crete by Sir Arthur Evans,
scholars believed and taught that Greek writing began around the time of
Homer, at 800 BCE.
The excavating work of Sir Arthur Evans in Crete, unveiled the Minoan writing scripts, known today as Linear A and Linear B.
Michael Ventris, an English architect, deciphered Linear B writing
and proved, beyond any doubt, that the Minoans of the second millennium
BCE were speaking and writing in Greek. The Aegean of that time was
indeed Hellenic. In fact, as it turns out, the Linear scripts use many
symbols that resemble letters of the Greek alphabet.
Recent work that has been done on the decipherment of an even earlier
Cretan script found on the Phaistos Disk, especially by Dr. Steven R.
Fischer, proved that the disk writing is also Greek (contrary to
hitherto various theories that the disk script was of Northern Semitic,
Hittite, Egyptian, or other origins) thus extending the Hellenic
connection of the Minoans into the third millennium BCE.
Dr. Fischer in his book “Glyphbraker” presents a meticulous
and scholarly account of his decipherment of the Phaistos Disk that was
based on the glyph correspondences between the Phaistos Disk and symbols
of Linears A and B. His work has been endorsed by “The National Geographic” and is by far the most credible and realistic decipherment of the Phaistos Disk to-date.
In his book, Dr. Fischer concludes that “the Minoan language of
ancient Crete is the oldest documented language not only of Europe but
also of the entire Indo-European language family… it was a Hellenic
tongue, sister to Mycenaean Greek [Minoan Greek]… the Phaistos Disk
indicates a preference for the written word in ancient Crete (it also
suggests widespread literacy)… [and] the Hellenes were the first in the
Aegean, indeed in Europe, to use writing…” (pp. 119-120)
The Minoans spoke and wrote in Greek, at least 1300 years prior to
the appearance of the Phoenicians! Some may argue that the Phaistos Disk
is “written” in pictorial script (glyphs) and it is syllabic, not
alphabetic. This is true. However, the relation of the Phaistos Disk to
the syllabic Linear A and B scripts is stunningly similar, thus proving
the continuity and evolution of these writing scripts. Furthermore, the
similarity of the Minoan writing symbols to the Phoenician scripts (i.e.
Proto-Sinaitic, ca. 1700 BCE; and Phoenician ca. 700 BCE), which are
also syllabic and not alphabetic, suggest a relative connection that
should not, and must not, be taken lightly or go unnoticed.
Hence, the question at hand is, did the birth and early evolution of
the Greek alphabet begun in the East (Phoenicia) or the West (Crete)?
The ancient historian Diodorus of Sicily mentions in his writings
that Dosiades, a writer of epigrams, told him that the letters were
invented by the Cretans (“Dosiades de en Kriti phisin evrethinai auta [grammata].) (Diodorus, II 783.14)
Furthermore, according to the “On-Line Encyclopedia Britannica”,
the late Sir Arthur Evans, the brilliant archaeologist and scholar who
dedicated most of his life excavating, deciphering and documenting the
advanced civilization of the Minoans, argued ingeniously that “the
alphabet was taken over from Crete by the Cherethites (Kereti=Cretans)
and Palestu (Philistines=Pelasgoi) who established for themselves
settlements on the coast of Palestine. From them it passed to the
Phoenicians, who were their neighbors, if not their kinsfolk.”
This is a statement and scientific observation of great importance,
and has far reaching implications in the quest to identify not only the
origins of the alphabet, but the origins of civilization in the
Mediterranean.
Unfortunately, Evans’ theory of the origin of the alphabet laid
dormant (and frankly, in my opinion, purposely ignored) until recent
archaeological findings in Israel regarding the Philistines, a race
that, until recently, we only knew from Old Testament references, have
shed new light on the migrations, settlements and cultures of the people
in the Mediterranean basin, and has stirred renewed interest in the
relation between the Levantines (Middle Easterners) and the Minoan
Greeks.
Will, finally, Evans be exonerated and his theories be proven right?
Well, we are now almost certain that, despite previous theories that the
Minoans migrated from the Levant, recent scientific and archeological
findings are proving that it was the other way around!
As we understand and analyze these new findings, not through the
prism of narrow nationalistic, ethnic or political interests, but in
true and responsible scholarship, old misconceptions will tumble and the
truth will prevail.
The Philistines: Savage warriors or peaceful innovators?
The Philistines was an immigrant culture and appears to settle in
Palestine around 1200 BCE, establishing important cities like Ashrod,
Ekron, Ashkelon, Gath and Gaza that constituted the Philistine
Pentapolis (Five Cities).
The Philistines were known to the Egyptians as “Palestu” and also as
the “Sea Peoples” and their migration to the Levant from their homeland
might have been due to famine, outside invaders or devastating
earthquakes and natural disasters.
Moshe and Trude Dothan, professors of Archeology at the Hebrew
University of Jerusalem, have spent over 30 years excavating, analyzing,
reconstructing and painstakingly recording the Philistine civilization,
hence we now have a good, albeit still incomplete, understanding and
appreciation of the contributions and the positive impact of their
highly advanced culture in this area.
Historical and scientific evidence show unequivocally that the
Philistines “were composed of Greek-speaking tribes” and recent
archeological evidence point-out that they most certainly came from
Crete (Caphtor). It is interesting to note that the biblical Cherethites were Cretans (Cherethites=Kereti=Cretans) and they became King David's personal and professional military force (1 Sam. 30:14).
The Cherethites are linked to the Philistines by Ezekiel, “I stretch
out my hand against the Philistines, cut off the Cherethites, and
destroy the rest of the seacoast” (Ez. 25:15-17). Zephaniah also
mentions four of the five Philistine cities in his prophecies against
Philistia, “For Gaza shall be deserted, and Ashkelon shall become a
desolation; Ashrod’s people shall be driven out at noon, and Ekron shall
be uprooted” (Zep. 2:4-7). Zephaniah further affirms that the
Canaanites and Philistines were kinfolks from Crete: “Ah, inhabitants of
the seacoast, you nation of the Cherethites! The word of the Lord is
against you, O Canaan, land of the Philistines…” (Zephaniah 2:5-11)
The link and relation of the Philistines/Canaanites to Cretans is
further strengthened by the fact that the Philistinean city of Gaza was
also known as Minoa, the same name given to several trade stations that
started from Crete. Joseph Yahuda, in his book “Hebrew is Greek”, associates the name “Philistines” with that of “Pelasgoi”, early inhabitants of Crete (Pelasgoi => Pelaskoi (g turns dialectally into k) => Pelastoi (k turns dialectally into t) => Palestoi (e and a interchange) => Palestu => Philistines.) (p. 3).
Although the Old Testament portrays the Philistines as “godless
violent warriors, dull-witted and uncouth barbarians”, the Dothans,
through their excavations and scholarly work, have revealed a culture
and civilization just the opposite -- questioning whether the Biblical
authors were vilifying their more cultured enemies, because of ethnic
hostilities.
The archeological discoveries revealed that the Philistines were
accomplished architects, sophisticated urban planners, highly artistic
potters (using Mycenaean/Minoan decorative motifs), weavers, skilled
iron-workers and advanced technologists. In short, the Philistines were a
culture that profoundly affected and influenced other cultures around
them. A civilized race, indeed, that used Aegean-style hearths in their
buildings, practiced Aegean-cultic religion and cremated and buried
their dead in Minoan/Mycenaean-style, rock-cut chamber tombs.
Gerhard Herm in his book “The Phoenicians” writes that “the
Philistines had not only had close contact with the Achaeans (i.e.
Hellenes) but in fact stemmed directly from them. Goliath, who
challenged David wearing Mycenaean armour, could have been a descendant
of Menelaus, Achilles, Odysseus… Thus, here in the Gaza strip the last
act of a drama was played out which had begun in Crete…” (p. 56)
Until recently, scientists and scholars were unsure whether or not
the early Philistines had a writing system. But, is it possible that an
advanced culture like the Philistines, with established trade, religion
and social structure could not write, while less advanced cultures
around them allegedly did?
The Dothans in their book “People of the Sea: The Search for the Philistines”
show a tablet that they excavated in Israel, dated around 1100 BCE,
with early Philistine writing, that is related to the Minoan Linear
scripts. Although not many examples of this writing have been found as
yet to establish the definitive link and to aid the decipherment of this
script, scholars are now almost certain that the Philistines used
linear writing to record events.
In early 2007, in an article that appeared in “The Israel Exploration Journal”,
distinguished Harvard professors Lawrence E. Stager and Frank Moore
Cross commenting on several Philistine inscriptions found in the ancient
city of Ashkelon in Israel, wrote that the inscriptions "reveal, for
the first time, convincing evidence that the early Philistines of
Ashkelon were able to read and write in a non-Semitic language, as yet
undeciphered… perhaps it is not too bold to propose that the inscription
is written in a form of Cypro-Minoan script utilized and modified by
the Philistines — in short, that we are dealing with the Old Philistine
script." Cross further states that the script had some characteristics
of Linear A, the writing system used in the Aegean from 1650 B.C. to
1450 B.C. This undeciphered script was replaced by another, Linear B,
which was identified with the Minoan civilization of Crete and was
finally decoded in the mid-20th century.
Hence, these Cretan migrants brought with them not only the Minoan
Greek language, but also the linear script, the early Hellenic syllabic
alphabet that planted the seed for the evolution of a regional rooted
alphabet.
To wit, excavations at Tel Miqne in Israel in 1996 unearthed a
Philistine dedication inscription of the seventh century BCE, written in
a script dubbed by scholars “Phoenician-Canaanite”, in the absence of a
more precise alternative nomenclature.
This tablet of Ekron, as it is commonly known today, is written in
none other than a “Philistine” (i.e. Cretan) script that most likely
evolved from the Minoan linear scripts, and was eventually adopted by
both the Canaanites and the Phoenicians “their neighbors [and] their
kinfolk”, according to Evans.
Furthermore, Aaron Demsky in an article published in “Biblical Archeology” suggests that the inscription of the tablet of Ekron names one of the Philistine kings as “Akys” (Greek: Acheos = Hellene), and his patron deity as “Ptnyh” (Greek: Potnia =
Divine Lady => Great Goddess of the Aegean.), further confirming the
Hellenic origin and lineage of the Philistines, their language and
their writing (pp. 53-58.)
Sr. Arthur Evans may have finally been proven right! The letters of
the so-called “Phoenician” alphabet were first used by the Philistines
and had Minoan Hellenic roots!
Further Evidence and Conclusion
I have been and continue to be intrigued by the many theories presented in Joseph Yahuda’s book “Hebrew is Greek”
where, through extensive linguistic research, the author builds a
strong case that the language of the ancient Hebrews, who were known as
Khabiru and Hepiru respectively in the Syrian and Egyptian annals, “was
continental Greek” and that “the Greek and Hebrew alphabets bear a
striking resemblance to one another, in the order of letters, their
names shape and pronunciation.” (p. 19)
Yahuda further states in his book that “it is Greek that anciently –
long before the Trojan War – started altering into Hebrew, and not
Hebrew into Greek.” (p. 633)
The same author convincingly asserts in his book that “when the
Hellenic affinity of the Phoenicians had long been forgotten, it was
assumed that the identity of the Greek with the Phoenician alphabet was
simply a matter of borrowing.” (p. 8)
These are powerful statements, based on thirty years of painstaking
and meticulous scholarly research, by Joseph Yahuda, the results of
which were compiled in the above mentioned book, a monumental work of
about 700 pages.
The results of this research may be viewed as controversial and
thought-provoking, yet they are well documented, compelling and
scholarly, hence they cannot be waived-off, dismissed or ignored. This
book diverges from narrow nationalistic motives and through science it
casts doubt to the hitherto widely accepted theory that the Hebrew
alphabet and language - as well as the Phoenician - are of Semitic
origin!
Nor we can ignore the fact that as far back as the third millennium
BCE, the Middle East was colonized by Minoan Philistines, and that the
Phoenicians were related to the Philistines, and they all spoke Greek
dialects and wrote using Greek characters.
In fact, the ancient historian Cornelius Tacitus (56-117 CE), in his book “The Histories”,
writes this: “Some say that the Jews were fugitives from the island of
Crete… Evidence of this is sought in the name. There is a famous
mountain in Crete called Ida; the neighboring tribe, the Ideaei, came to
be called Judaei by a barbarous lengthening of the national name.”
Could this obvious etymological similarity be a mere coincidence?
Furthermore, could it go unnoticed?
I submit that as archeology unearths more evidence, old theories will
be revised and the new findings will eventually reveal the facts and
truth. I also submit that the early Hellenic influence goes beyond the
Aegean and Mediterranean basins. As Joseph Yahuda writes in his book,
“four thousand years ago the whole of the Middle East was overrun,
colonized and controlled by Greeks and allied tribes.” (p. 7)
Consequently, the languages and the writing systems that people of
these regions used were developed and originated in the Aegean basin and
mainland Greece and made their way to the Levant (and not the other way
around) through these settlers.
The Greek alphabet is a product of this human migration and cultural
evolution and was developed, in full circle, among people that shared a
common Hellenic lineage, heritage and culture. The Greek alphabet,
indeed, has Hellenic roots!
The debate on this and several related issues may not stop, and it
should not, albeit debates of this sort must be based on historical and
scientific facts and, as Dr. Dianne Ravitch of NYU said, “history must
be based on evidence, openly arrived at and openly argued, not myth,
ideology or opinion.”
About the author: George C. Chryssis is an
entrepreneur, an award winning poet, a community activist, and a
philanthropist. A prolific author, he has written four poetry books, a
technical book (translated and published in Chinese also) and has
contributed numerous editorials, commentaries, literary and general
articles in various publications. He is also a founder and former
publisher of “The Hellenic Voice” weekly national newspaper. For his
contributions to Hellenism, community, business, literature, education
and philanthropy, he has received over twenty awards and citations. He
lives and works in Massachusetts.
Selected Bibliography
1. Demsky, Aaron, Biblical Archeology Review (NY, 1998)
2. Dothan, Moshe and Trude, People of the Sea: The Search for the Philistines (Macmillan, New York, 1992)
3. Ehram, Bart D., Misquoting Jesus (HarperCollins Publishers, New York, 2005)
4. Fischer, Steven R., Glyphbraker (Copernicus, New York, 1997)
5. Friedman, Richard E., Who wrote the Bible? (HarperCollins Publishers, New York, 1997)
6. Greenberg, Gary, Myths of the Bible (Sourcebooks, Inc., Naperville, IL, 2002)
7. Harris, Roberta L., The World of the Bible (Thames and Hudson Ltd, London, 1995)
8. Herm, Gerhard, The Phoenicians: The Purple Empire of the Ancient World (William Morrow and Company, Inc., New York, 1975)
9. Hopper, R.J., The Early Greeks (Harper & Row Publishers, New York, 1976)
10. Kalopoulos, Michael, The Great Lie (Xlibris, USA, 2003)
11. Lefkowitz, Mary, Not Out Of Africa (Basic Books, New York, 1996)
12. Rubenstein, Richard, Aristotle’s Children (Harcourt, Orlando, FL, 2003)
13. Vrettos, Theodore, Alexandria, City of the Western Mind (The Free Press, New York, 2001)
14. Yahuda, Joseph, Hebrew is Greek (Becket Publications, Oxford, 1982)
15. Zagorin, Perez, Thucydides: An Introduction for the Common Reader (Princeton University Press, Princeton, NJ, 2005)
0 comments:
Post a Comment